Today's lesson is about some Katakana English words that have different meanings from the original English meaning.
リップスティック = chapstick or lip balm
but
口紅(くちべに)= lipstick
We use chapstick often in Canada to protect our lips from the cold but lipstick(kuchibeni) is used as make up by women. So Japanese people SAY lipstick BUT they MEAN chapstick~ in English!
Next we also have this pair:
エアリング = clip-on earrings
but
ピアス = normal earrings
So when Japanese people say earrings they mean clip-on earrings you can wear without pierced ears. But when they want to say normal earrings for someone with pierced ears they say pierce(ピアス )!
Ok that is it for this month, I will try and post something this weekend, enjoy this rainy Thursday,
Phil
No comments:
Post a Comment